İçinde Ne Var
Podcast pazarı, akıllı telefonların büyümesiyle birlikte patlama yaşadı çünkü içeriğe olan talep giderek arttı ve herhangi bir işletme için dijital varlık bir zorunluluk haline geldi. Statista'nın son raporu, dünya çapında podcast dinleyicilerinin sayısının 2020 itibariyle 332,2 milyon olduğunu gösteriyor. Bu sayının şimdiden kulağa şaşırtıcı geldiği konusunda hemfikir olsak da, aynı kaynak 2021 yılında bu sayının 383,7'ye yükseldiğini bildiriyor.
Farklı platformlardaki içerik miktarı bu istikrarlı büyümeyi sürdürmeye devam ediyor, bu nedenle yeni kullanıcıları çekmek söz konusu olduğunda erişilebilirliğinizi artırmanın çevrimiçi varlığınız ve popülerliğiniz için harikalar yaratması şaşırtıcı değil.
Farklı ülkelerden hem içerik oluşturucuların hem de dinleyicilerin sayısının çığ gibi arttığı göz önüne alındığında, bir başka popüler kaynak şu anda 100 farklı dilde (ve lehçede) yaklaşık 1 milyon podcast'in mevcut olduğunu bildirmektedir.
Bir podcast yayınlıyorsanız (ister bir yemek blogu isterse sağlığını iyileştirmek isteyen herkes için bir sağlıklı yaşam kaynağı olsun), oluşturduğunuz içerikten maksimum verimi almak istediğinize bahse gireriz. Bu yüzden her zaman oyunun bir adım önünde olmanız gerekiyor.
Özel durumunuz için hangi dilleri ve neden düşünebileceğinizi inceleyelim.
Başlamadan Önce: Podcast Çevirisini Neden Düşünmelisiniz?
Dinleyicilerin Erişim Alanını Genişletin
Çoğu içerik oluşturucusunun podcast'lerini tercüme etmelerindeki ana motivasyon, daha geniş bir hedef kitleyi çekmektir. Ve aslında, podcast'inizin dünya çapında popüler olmasını neden engelleyesiniz ki?
Podcast'leri çevirmek, içeriğinizi daha önce podcast'in ne hakkında olduğunu anlayamayan yeni bir kullanıcı tabanına açar. Bu sadece içeriğinizi daha fazla dinleyiciye ulaştırmak için etkili bir yöntem olmakla kalmaz, aynı zamanda marka bilinirliğini de artırır.
Diğer Kültürlerle Bağlantı Kurun
Podcast çevirmek diğer kültürlerle etkileşim kurmanızı sağlar. Farklı kültürel hassasiyetleri ele alarak güçlü bir topluluk oluşturmanın yanı sıra, podcast'inizi farklı çevirmen bölgelerine nasıl daha uygun hale getirebileceğiniz konusunda da fikir edinebilirsiniz.
İnsanlar farklı görüşler, deneyimler ve bakış açıları içeren podcast'leri seviyor. 21. yüzyılda yaşıyoruz, bu nedenle içerik oluşturucuların açık kalması ve pazardaki değişikliklere uyum sağlaması giderek daha önemli hale geliyor. İster din, ister azınlıklar, hatta isterse siyaset olsun, dünya durumları hakkında farklı görüşler toplayabilmek sizin için kullanışlı olacaktır.
Yeni Gelir Akışları Açın
İzleyicileriniz için yüksek kaliteli içerik oluşturmaya çok yatırım yapıyorsunuz. Çabalarınızdan daha fazlasını elde etme şansını neden kaçırasınız ki? Podcast çevirisi yeni gelir kapıları açmanızı sağlar. Örneğin, daha geniş bir izleyici kitlesi çekerek ve küresel bir marka geliştirerek dünyanın dört bir yanından sponsorları ve pazarlamacıları çekebilirsiniz.
Çok Dilli Podcast'lerin Temel Unsurları
Transkript
Tam podcast çevirisine geçmeden önce, bölümün transkripsiyonu ile başlamak her zaman en iyisidir. Birkaç seçeneğiniz var - Rask AI gibi transkripsiyon hizmetlerini kullanın, uzmanları işe alın veya podcast'leri şirket içi üyelerle çevirin (eğer varsa). Hem yapay zeka araçlarına sahip transkripsiyon hizmetleri hem de profesyonel çevirmenler kayıt işlemini gerçekleştirir ve sesi metne dönüştürür. Podcast'in transkriptine sahip olmak bir sonraki adım olan ses çevirisini çok daha kolay hale getirir.
Bonus: Ayrıca arama motorlarındaki konumunuzu da artırır.
Çeviri
Bir sonraki adım çevirinin kendisidir. İşte asıl soru - hangi dillere çeviri yapmalısınız? Bunu aşağıda tam olarak tartışacak olsak da, burada birkaç örnek verelim. Diyelim ki İngiliz izleyicileriniz için bir podcast yayınlıyorsunuz, ancak içeriğinizi ABD'de yaşayanlar için de kullanılabilir hale getirmek istiyorsunuz (ve lehçeler büyük ölçüde değişiyor), bu nedenle ya yapay zeka araçları kullanmanız ya da süreci halledebilmesi için Amerikalı bir çevirmen kullanmanız gerekir.
Yerelleştirme
Çeviri, yerelleştirmenin bir parçasıdır.
Yerelleştirme, küresel bir kitleye ulaşmak söz konusu olduğunda daha kapsamlı bir yaklaşımdır. Ürünün veya web sitesinin belirli bir hedef kitleye göre ayarlanması anlamına gelir. Farklı ülkelerde çok önemli bir rol oynayan metin dışı ve kültürel bileşenleri içerir. Podcast'inizin küresel bir kitleye gerçekten değer katmasını istiyorsanız, yerelleştirme pastanın üzerindeki kirazınız olmalıdır.
Çok Dilli Podcast'ler için Hedef Dil Seçerken Nelere Dikkat Edilmeli?
Ürününüzü yeni bölgelere yaymaya çalışırken, podcast çevirisi için hedef dilleri seçerken yalnızca anadili İngilizce olanların sayısını göz önünde bulundurmak yeterli değildir. İngilizce'nin yerelleştirme ve ses çevirisi için ana dil olmaya devam ettiğini kesinlikle söyleyebiliriz, ancak bilinçli bir karar vermek için göz önünde bulundurmanız gereken birkaç faktör vardır. Aşağıda 2023 yılında hedef dil seçiminde dikkat edilmesi gereken bazı temel hususları göreceksiniz:
Pazar Doygunluğu
Seçiminizi etkilemesi gereken ilk faktör pazar doygunluğudur. Basitçe ifade etmek gerekirse, herhangi bir içerik oluşturucunun seçilen pazarda ürününüz için talep olup olmadığını belirlemesi çok önemlidir. Bunun için, rekabetin araştırılmasından başlamanızı ve benzer ürünlerle o pazardaki katılım düzeylerini tahmin etmenizi öneririz.
Ödeme Kapasitesi
Burada potansiyel yabancı kitlenin satın alma gücünü ve ürününüzün paralarını harcamak isteyecekleri bir şey olup olmayacağını belirlemelisiniz. Bu, parası olan ve ürününüze yatırım yapmaya istekli olan kitleyi hedeflediğinizi garanti edecektir.
Diğer Dillerin Yaygınlığı
Birleşik Krallık gibi bazı ülkelerde birden fazla dil konuşulmaktadır. Bu, tek bir ülke seçmiş olsanız bile podcast'inizi birden fazla dile (veya lehçeye) yerelleştirmeniz gerekebileceği anlamına gelir. Bu nedenle, bilinçli bir karar vermek için her zaman hedef pazardaki dil tercihlerini ve kullanım istatistiklerini kullanmalısınız.
Bütçe
Yerelleştirme hakkında konuştuğumuzda, her dil ve lehçe için anadili İngilizce olan kişileri işe almak yerine Rask AI gibi uygun maliyetli araçlar kullanmadığınız sürece, seçeceğiniz dil sayısı büyük ölçüde bütçenize bağlı olacaktır. Yaygın uygulama, yerelleştirme sürecine ürün arayüzünü ayarlayarak, yardım belgelerini ve web sitesini çevirerek başlamaktır - hepsi aynı anda. Küresel pazarlama kampanyalarınız varsa, tanıtım materyalleri de yukarıda belirtilen adımlardan sonra yerelleştirilmelidir.
Podcast Yerelleştirmesi için Diller: 2023 için Lider Paket
Uzun yıllardır podcast yerelleştirmesi (ya da genel olarak yerelleştirme) için ilk dört dil Fransızca, İtalyanca, Almanca ve İspanyolca'dır. Bunlar aynı zamanda "klasik yerelleştirme paketi" veya FIGS (ilk harflerinden oluşturulan kısa ad) olarak da bilinir.
Podcast'leri İngilizce'den bu dört dile çevirmek, ister siyasi bir podcast bölümü ister bir yemek blogu yönetiyor olun, yerelleştirme çabalarınızı organize etmenin her zaman klasik bir yoludur. Bu dörtlü listenin başında yer almaya devam etse de, 2023 yılında podcast yerelleştirmeyi düşünen içerik oluşturucular aşağıdaki faktörleri de akıllarında tutmalıdır:
Fransızca, hiç şüphesiz, podcast yerelleştirmesi için en popüler seçenek olmaya devam ediyor. Bu ister anadilin popülerliği ve ulusun iyi harcama alışkanlıklarıyla ilgili olsun, ister Fransız sakinlerinin podcast fikrini sevmesinden kaynaklansın. İngilizceden (hem İngiltere hem de ABD lehçeleri) gelen her on bir dil çeviri siparişinden biri Fransızca iken, İtalyanca çeviri talebi Almanca ve İspanyolcayı yakalıyor. Fransızca ile diğer üç dil arasındaki fark ise hala çok büyük.
Bu dillerin podcast yerelleştirmesi için önde gelen tercih olmasının temel nedeni, iş ve çeviri endüstrisinde oldukça etkili olmalarıdır. Ancak diğer gelişmekte olan ulusların büyümesi sayesinde durum değişecek gibi görünüyor. Hindistan ve Çin'in lokomotif olduğu bu ülkeler, kendi dillerinin olası tercih dilleri olarak öne çıkmasıyla küresel pazara şimdiden damgasını vurmuş durumda.
2023'te podcast çevirisi için düşünebileceğiniz diğer diller:
- Çince (Basitleştirilmiş ve Geleneksel);
- Portekizce (Avrupa ve Brezilya);
- Japonca;
- Arapça;
- Korece;
- Rusça.
Podcast Nasıl Çevrilir
Ürününüzü dünya çapında bir pazara sunmaya hazır olmadan önce bilmeniz gereken son şey, çok dilli bir podcast'i tam olarak nasıl düzenleyebileceğinizdir. Hadi başlayalım:
Bir Dil Seçin
Podcast'inizi çevirmek istediğiniz doğru dili seçmenin iyi bir başlangıç olduğuna kimse şaşırmayacaktır. Yukarıda da bahsettiğimiz gibi, en iyi çeviri için seçeceğiniz nihai dil paketi birçok faktöre bağlı olacaktır - size hatırlatmak gerekirse bunlar hedefler, bütçe ve çekmek istediğiniz pazardır.
En popüler dilleri seçmek her zaman iyi bir fikirdir. Spesifik olmak gerekirse, bunlar 2023'te %100 uluslararası başarı olarak Almanca, İspanyolca, İtalyanca ve Fransızca'dır, ancak paketinizi özelleştirebilir ve bütçeniz elveriyorsa birkaç dil daha ekleyebilirsiniz (örneğin Arapça).
Spoiler: Bütçe, uygun araçlarla daha da fazla dile izin verecektir.
Podcast'inizi Yazıya Dönüştürün
Söylediğimiz gibi, ses transkripsiyonu çok önemli bir adımdır. Burada podcast'in tüm sesleri içeren bir transkriptini yazmanız gerekir. İyi haber şu ki, bunu sizin için yapabilecek milyonlarca çeviri ve transkripsiyon hizmeti mevcut. İçeriğiniz için orijinal bir podcast dili transkriptine sahip olmanın, çeviri ve yerelleştirme süreçlerinin ilk adımı olmanın yanı sıra birçok faydası vardır. Bir podcast'i işitme kaybı veya işitme sorunları olan dinleyiciler için daha erişilebilir hale getirmenizi sağlar. Ayrıca iyi bir sıralama ve SEO optimizasyonu gibi birçok faydası vardır, öyleyse neden denemiyorsunuz?
Podcast Çevirisi Üzerinde Çalışmaya Başlayın
Son olarak, asıl çevirinin gerçekleştiği adıma geldiniz. Şimdi aralarından seçim yapabileceğiniz birkaç seçeneğiniz var:
- Podcast'i çevirmek için ana dili İngilizce olan sunucular tutarsınız (her dil için bir veya iki ana dili İngilizce olan sunucu kulağa masraflı geliyor, değil mi?
- Çeviri sağlayıcılarını işe alırsınız. Genellikle şirket içi uzmanlardan veya bu alanda uzun yıllar çalışmış serbest çevirmenlerden oluşan bir ekiptir, böylece podcast'i hızlı ve doğru bir şekilde birkaç dile çevirebilirler ve bu uygun maliyetli bir çözümdür. Süreçle ilgili mümkün olduğunca fazla bilgi alabilmeniz için karar vericilerle - çeviri şirketi sahipleriyle - iletişime geçmenizi öneririz.
- Lider bir yerelleştirme aracı olarak Rask AI kullanıyorsunuz. Rask podcast'inizi dakikalar içinde 50'den fazla dile çevirebilir (İspanyolca, Almanca, İtalyanca ve Fransızca en popüler olanlar). Hızlı ve doğru olmasının yanı sıra, Rask AI maliyet/sonuç oranı açısından da en iyi çözümdür.
Çevrilen Sesi Kaydetme
Bir sonraki adım bir ses kaydı olacaktır (bu da çeşitli şekillerde yapılabilir). Burada ayrıca seslendirme için uzmanları işe alabilir veya yapay zeka tarafından oluşturulmuş bir seslendirme kullanabilirsiniz. Rask AI, orijinal konuşmacının sesindeki en küçük değişiklikleri yakalar, böylece çevrilen sesin neredeyse orijinal sese benzediğini bilerek içiniz rahat olabilir.
Sesi Karıştırın
Bir sonraki adım, çevrilen sesi orijinal sesle birleştirmek olacaktır. Bu, kusursuz zamanlama, ses ayarlamaları ve çevrilen sesin orijinal kaynak sesle eşleştirilmesini gerektirir. Sürecin bu aşamasında uzmanları işe almanız sizin için daha iyi olsa da, yapay zeka araçları da sürece yardımcı olabilir.
Yayınlayın ve Tanıtın
Çevirinin son adımı (yerelleştirmenin bir parçası) podcast'i bir podcast barındırma hizmeti veya seçilen yerelde popüler olan başka bir platform aracılığıyla yeni pazarda yayınlamak olacaktır. Bu aşamada, podcast tanıtımı için para ve zamandan tasarruf etmek için çevrilmiş tanıtım materyallerini serbestçe yeniden kullanabilirsiniz.
Yerelleştirmeye Ne Dersiniz | Pazar Başarınız için 7 Adım
Yukarıda da belirtildiği gibi, ses çevirisi yerelleştirmenin yalnızca bir parçasıdır. Dolayısıyla, çeviri çabalarınızdan en iyi şekilde yararlanmak istiyorsanız, yerelleştirme bir sonraki mantıklı adım olacaktır. Podcast'inizin milyonlarca izleyiciye ulaşması (ve her bir yerele uygun olması) için atmanız gereken 7 temel adımın dökümünü keşfedin:
1. Hedef Müşterinizi Tanıyın
Buraya kadar, bir dili nasıl seçeceğinizi ve podcast çeviriniz için hangi dillerin en etkili olacağını zaten biliyorsunuz. Ancak yerelleştirme yeni kitleleri öğrenmenizi gerektirir. Bu da onların alışkanlıklarını, kültürlerini, dil farklılıklarını, tarihlerini vb. öğrenmek anlamına gelir.
2. Bütçenizi Planlayın
Podcast yerelleştirmesi, çeviriye kıyasla daha maliyetli olma eğilimindedir. Bu nedenle, bütçenizin ne kadar olduğunu (ve ses çevirisinden sonra ne kaldığını) belirlemek çok önemlidir, böylece iyi bir yerelleştirme elde edersiniz ancak daha fazla podcast tanıtımı için paranız kalmaz. Sesin veya dublajın (video dublajı) bölüme nasıl dahil edildiğine bağlı olarak maliyet büyük ölçüde değişecektir. Uygun maliyetli bir dublaj aracı olarak Rask AI kullanın.
3. Doğru Uzmanlığı Bulun
Süreç boyunca size rehberlik edebilecek saygın bir şirket bulun. Bunu her zaman kurum içi kaynaklarınızla (hatta kendi başınıza) yapabilseniz de, ek uzmanlık almak her zaman en iyisidir. Bir podcast'i yerelleştirmek doğru araçları gerektirir çünkü yanlış çeviriler veya kültürel nüansları takip etmemek sürece baştan başlamayı gerektirecektir, bu nedenle yerelleştirmeye geçmeden önce çeviriyi kontrol edin.
4. Teknoloji Seçimi
Zaten önerebileceğiniz gibi, yerelleştirme süreci teknoloji ile kolayca kolaylaştırılabilir. Teknoloji araçları hem bütçeyi hem de zamanı yönetmenize yardımcı olabilir, bu nedenle uzaktan kayıt, otomatik çeviri hizmetleri (daha sonra podcast'i etkili bir şekilde yerelleştirmenize de yardımcı olabilecek Rask AI gibi) veya podcast'inizi tanıtmak için un tarzı seslendirmeleri düşünebilirsiniz.
5. Adım Adım Başlayın
Küçük başlamak her zaman iyi bir uygulamadır - yeni pazarlara bir veya iki tercüme podcast yerleştirin, böylece fikri doğrulayabilir ve farklı dil sürümlerinin sizin için nasıl çalıştığını görebilirsiniz. Her şey yolunda giderse, diğer dillere ve bölgelere geçmeye hazırsınız demektir. Eğer kaba bir çeviri elde ederseniz, bir önceki adıma geri dönün ve sağlayıcıyı ya da hizmeti değiştirin.
6. Podcast'inizi Tanıtın
Modern gerçeklerde (ne yazık ki) bir podcast'i sadece yerelleştirmek yeterli değildir. Pazarda rekabetin bu kadar sıkı olduğu ve seçilen yerellerin popülerliği göz önüne alındığında, podcast'inizi yeni pazarlarda ve yerellerle ilgili sosyal medya hesaplarında nasıl tanıtacağınızı bilmelisiniz, böylece kalabalığın arasından sıyrılabilirsiniz. Bu arada, aktarım bu adımda harikalar yaratacaktır - SEO optimizasyonu ile arama motoru sıralamanızı büyük ölçüde iyileştireceksiniz.
7. Katılımın İzlenmesi
Podcast oluşturulduktan ve başlatıldıktan sonra, bir sonraki adım etkileşimi izlemek olacaktır. Sonuçları analiz edin ve aşağıdaki soruları yanıtlayın:
- Podcast'iniz amaçladığınız şeyi gerçekleştiriyor mu?
- Podcast'leriniz doğru lokasyonlarda doğru kullanıcılara ulaşıyor mu?
- İş stratejiniz yatırım getirisini garanti ediyor mu?
Profesyonel Sesli Çeviri Üzerine Son Düşünceler
Günümüzün dijital dünyasında işletmelerin başarıya ulaşmak için ürünlerini farklı pazarlara göre ayarlamaları gerekiyor. Podcast oluşturmak da bundan farklı değildir - yerelleştirme, podcast içerik oluşturucularının uluslararası bir kitleye ulaşabilmesini sağlar.
Seçilen dil yukarıda açıklanan birçok faktöre bağlı olsa da, dil endüstrisinde İngilizce'den çeviri için en popüler seçenekler klasik FIGS dilleridir (Fransızca, İtalyanca, Almanca ve İspanyolca). Bu dört dil geleneksel olarak alana hakim olsa da, şimdi pazar değişti ve yerelleştirme için daha fazla dil ortaya çıktı ve dikkate alınmalıdır.
Neyse ki teknoloji piyasası, içerik oluşturucuların ve işletmelerin podcast'lerini yerelleştirmelerini kolaylaştırıyor. Rask AI gibi araçlar tüm işi gerçekleştiriyor, böylece neredeyse hiç insan kaynağı gerekmiyor - sadece bir (veya birkaç) dil seçin ve gitmeye hazırsınız.
Sıkça Sorulan Sorular
Bir podcast'i profesyonel bir geliştirme çevirmeni tutarak veya Rask AI gibi yapay zeka tabanlı araçlar kullanarak İngilizceye çevirebilirsiniz. Önemli olan, podcast'inizin yerelleştirmeye hazır olması için ses çevirisinin mümkün olduğunca doğru olmasını sağlamaktır.
Sesi metin formatına dönüştürmek kolay bir işlemdir. Sadece Rask AI adresini açmanız, ses dosyanızı yüklemeniz ve AI'nın istediğiniz formata (Word doc veya PDF olabilir) dönüştürmesine izin vermeniz yeterlidir.
Elbette! Bir içerik oluşturucu olarak aralarından seçim yapabileceğiniz ve neredeyse her bütçeye uygun birden fazla seçeneğiniz var. Rask AI, Express Scribe, Welder ve Otter.ai gibi araçları öneriyoruz.
Tıpkı video çevirisinde olduğu gibi, içerik oluşturucular gerektiğinde bir ses kaydını kolayca çevirebilir. Ses veya ses kaydını gerçek zamanlı olarak hızlı bir şekilde çevirmek için seslendirme sanatçıları kiralayabilir veya Rask AI kullanabilirler.
Yerelleştirme hakkında konuştuğumuzda, en iyi çeviri başarının anahtarıdır. Bu nedenle, en alakalı sonuçları elde etmek için bir podcast'i ana dili İngilizce olan kişilerle veya Rask AI gibi makine öğrenimi araçlarını kullanarak çevirebilirsiniz (aralarından seçim yapabileceğiniz 50'den fazla dil sunar).