SRT Dosyalarını Hızlı ve Kolayca Çevirmek için En İyi Çevrimiçi Araçlar

SRT Dosyalarını Hızlı ve Kolayca Çevirmek için En İyi Çevrimiçi Araçlar

Video içeriği oluştururken altyazı eklemek izleyicilerin ilgisini ve erişimini artırır. Bu genel bakış, altyazıların videoları nasıl dönüştürdüğünü kavramanıza, bir video veya ses dosyası için altyazı çevirmenin neden önemli olduğunu anlamanıza yardımcı olur.

Videonuza Altyazı Eklemenin Faydaları

Videoların altında metin olması birçok ödül kazandırır. Daha fazla gözün ilgisini çeker, daha fazla küresel izleyicinin görmesini sağlar ve içeriğinizin daha iyi olmasını sağlar. Çevrimiçi altyazı çevirmeni aşağıdakileri yapar:

Engelli Kişilere Yardımcı Olur

Otomatik çevirinin yanı sıra insan yapımı altyazılar, iyi duyamayanların youtube videolarınızın keyfini çıkarmasına olanak tanır.

Daha Net Anlayış Sağlar

Ekrandaki metin, özellikle kelimeler karmaşık görünüyorsa, aksanlar farklıysa veya konuşulan dil izleyicinin ilk dili değilse, izleyicilerin diyalogları anlamasına yardımcı olur. Ses çalınamadığında da altyazılar yardımcı olur.

Arama Motorları Metni Tercih Ediyor

Bilgisayarlar sesi anlayamazken, metni okuyabilir. Bu nedenle, veri tarayan arama araçları altyazılı videoları daha yüksek bulur ve sıralar. Bu, altyazılı videolarınızın sorgular aracılığıyla daha fazla keşfedilebilir olmasını sağlar.

Dil engellerini aşar

Ana dili İngilizce olmayanlar altyazılı videoları anlayarak izleyicileri sınırlayan dil engelini aşar. Çok dilli altyazılar sunmak, dünya çapındaki izleyicilerin içeriğinize erişmesiyle küresel erişiminizi büyük ölçüde genişletir.

Daha Yüksek Bağlılık Düzeyleri Sağlar

İzleyiciler altyazılı videolara daha uzun süre odaklanarak içeriğin anlaşılmasını sağlar. Daha yüksek etkileşim oranları, insanların tamamlanıncaya kadar izledikleri ve ilgilerini korudukları anlamına gelir.

Eğitim Faydaları Sağlar

Yeni bir dil öğrenirken, altyazılar harika araçlardır. İzleyiciler bir yandan dinlerken bir yandan da okuyarak dil becerilerini geliştirir ve daha fazla ayrıntıyı akıllarında tutarlar.

Görüntüleme Ortamlarında Esneklik Sunar

Altyazılı videolar her yerde çalışır. Gürültülü ofislerden gürültülü şantiyelere kadar, altyazılar rahatça izlemenizi sağlar. Çok yönlü altyazılar, insanların her zaman ve her yerde videoları izlemesini sağlayarak izlenme potansiyelini en üst düzeye çıkarır.

Yasal Uygunluk Sağlar

Yayınlar gibi bazı yerler yasal olarak altyazı gerektirir. Altyazı kurallarına uymak içeriğin uyumlu olmasını sağlar. Basit metin dosyaları düzenlemeleri kolayca karşılayabilir.

Geliştirilmiş İzleyici Deneyimi Sağlar

Altyazılar izleme macerasını derinleştirir. Yazılı bağlam, belgeseller veya teknoloji ağırlıklı içerikler gibi karmaşık konuları küresel bir izleyici kitlesi için zenginleştirir.

Uygun Maliyetlidir

Kullanışlı araçlar ve yazılımlar sayesinde bunları eklemek ucuzdur. Altyazı süreci basit ve bütçe dostudur.

Sonuç olarak, altyazılı videolar harika! Daha yüksek erişilebilirlik, etkileşim ve daha geniş erişim ile güçlü bir yumruk oluşturuyorlar. Kapsayıcı ve etkili - akıllı içerik oluşturucular altyazı kullanır.

Altyazı Dosya Formatları: Temel Bilgiler

Altyazılar çeşitli formatlarda gelir. Her formatın kendine özgü özellikleri vardır ve farklı medya oynatıcılar veya platformlarla çalışır:

  • SRT (SubRip Text): SRT dosyası, basitliği ve oluşturma kolaylığı nedeniyle en yaygın kullanılan formatlardan biridir. SRT dosyası, zaman kodlarıyla birlikte numaralandırılmış metin girişlerine sahiptir. SRT dosyası, video altyazıları için en popüler formattır.
  • ASS (Gelişmiş Alt İstasyon Alfa): Otomatik olarak altyazı oluşturmaya yardımcı olabilir ve bir SRT dosyasına kıyasla özelleştirilmiş yazı tipleri, renkler, konumlar ve animasyonlar gibi gelişmiş biçimlendirme sunar.
  • VTT (WebVTT): HTML5 web video oynatıcıları için tasarlanmış çevrimiçi altyazı çevirmen aracı. Zengin biçimlendirmeyi ve ek meta verileri destekler.

En İyi Altyazı Çevirmeni Nasıl Seçilir?

Altyazı çevirmenleri, konuşulan diyaloğu bir dilden diğerine çevirir - bu yabancı bir dil veya anadil olabilir. Çevrimiçi altyazı çeviri aracı, çevirinin zamanlama, bağlam ve kültürel nüansları korumasını sağlar. Bu rol, video içeriğini küresel olarak erişilebilir ve eğlenceli hale getirir. Google Translate gibi çeviri araçları, farklı dillerdeki altyazıları otomatik olarak yazıya döker ve çevirir ve yalnızca birkaç tıklamayla doğru, bağlama uygun çeviriler için kaynak ve hedef dillerdeki incelikleri kavrar.

Kaliteli bir altyazı çevirisi, farklı izleyicilerle bağlantı kurmanızı sağlayan çok yönlü bir çevrimiçi araçtır. Çevirmen, ana dil ve hedef dil olmak üzere farklı dilleri derinlemesine anlamalıdır. Video altyazı çevirmenleri argo, deyimler ve kültürel ayrıntıları da bilmelidir. SA yetenekli çevirmen, video altyazılarını çevirmek için altyazı araçlarını kullanmakta rahat olmalıdır. Bu, işlerini daha hızlı ve daha doğru hale getirir.

Altyazı çevirileri sırasında çevirmenin kültürel farklılıkları kavraması ve yanlış anlaşılmaları önlemesi gerekir.

SRT dosyaları nasıl okunur ve altyazılar nasıl çevrilir?

SRT dosyalarını, altyazıları bir veya daha fazla dile çevirirken kullanmak kolaydır. Altyazıları düz metin parçaları haline getirir ve zaman kodlarını kullanarak videonun diyaloglarıyla senkronize ederler. İşte SRT altyazı çevirisini okuyan ve görüntüleyen bazı önemli uygulamalar ve bunların harika özellikleri.

  • VLC Media Player ücretsiz, açık kaynaklı bir yazılımdır. Windows, macOS, Linux, Android ve iOS'ta tonlarca video ve altyazı formatını (SRT dahil) oynatır. SRT dosyasını eşleştiği video ile aynı klasöre koymanız yeterlidir.
  • MX Player Android uygulaması SRT dosya uyumluluğu için harika. Kaydırma hareketleri SRT zamanlamasını kontrol eder. SRT altyazılarını uygulama içinden indirebilir ve etkinleştirebilirsiniz.
  • KMPlayer, altyazıları çevirmek veya mevcut altyazıları düzenlemek için Windows, Mac ve mobil cihazlar için çok çeşitli video / altyazı formatlarını kapsar. Video dosyası ve ses dosyası desteğine sahip kullanıcı dostu arayüzü, yazı tipi boyutu ve mükemmel senkronizasyon zamanlaması gibi altyazı ayarlarını değiştirmenize olanak tanır.
  • PotPlayer, metin altyazılamak için başka bir çok yönlü multimedya uygulamasıdır. SRT altyazı dosyaları için inanılmaz destek sağlar. İzleyiciler çevrilen altyazı dosyasının görünümünü, senkronizasyon zamanlamasını ve konumunu değiştirebilir.
  • GOM Player, altyazıları çevirmesi veya video dosyalarındaki altyazıları düzenlemesi gereken kullanıcılar için iyi çalışır. Bu altyazı çevirmeni, oynatıcının kendi içindeki altyazıları senkronize etmek ve düzenlemek için bir otomatik altyazı aracına sahiptir. GOM Player, indirilebilir altyazı kitaplığına bağlanır ve çevrilmiş herhangi bir altyazı dosyası ve ses dosyası kolayca alınabilir.

Altyazıları ve çeviri hizmetlerini test etmek için ücretsiz bir çevrimiçi aracı veya ücretsiz bir sürümü deneyebilirsiniz. Çevrimiçi videoların orijinal altyazılarını saklamak için Google Drive'ı kullanın.

En İyi Altyazı Formatlarının Listesi

Altyazı oluştururken dosya formatı önemlidir. Kullandığınız araçlar veya platformlar belirli formatları destekler.

SRT (SubRip Metin)

SRT, altyazı çevirileri için en yaygın ve basit formatlardan biridir. Her altyazının ne kadar süreyle göründüğünü gösteren başlangıç/bitiş zamanları ve metin içeren numaralandırılmış girişlere sahiptir.

ASS (Gelişmiş Alt İstasyon Alfa) ve SSA (Alt İstasyon Alfa)

Bu formatlar yazı tipi, renk, boyut, konum ve stil seçenekleri dahil olmak üzere SRT'den daha fazla özelleştirmeye izin verir. Anime ve stilize videolar için çok önemlidir.

VTT (Web Video Metin Parçaları)

HTML5 video oynatıcılar için tasarlanmıştır. VTT, altyazı dosyası içinde zengin biçimlendirme, meta veri ve ek ipuçlarına sahiptir. Video materyali barındıran web siteleri için mükemmeldir.

SUB ve IDX

DVD'ler genellikle bu format çiftini kullanır. SUB altyazı görüntü verilerini tutar ve IDX altyazıları ilgili video segmentleriyle eşler.

SAMI (Senkronize Erişilebilir Medya Değişimi)

Microsoft, SAMI'yi öncelikle erişilebilirliğe yardımcı olmak üzere karmaşık metin biçimlendirmesi için geliştirmiştir. Windows medya oynatıcıları ve erişilebilirlik projeleri için iyi bir seçenektir, ancak başka yerlerde daha az yaygındır.

DFXP (Dağıtım Formatı Değişim Profili)

Genellikle medya akışı için kullanılır; Zamanlanmış Metin İşaretleme Dili ailesinin bir parçası olan zengin biçimlendirmeyi destekler. Zamanlama ve yerleşimin tam olarak kontrol edilmesi gereken ağa dağıtılmış videolar için tercih edilir.

STL (Ladin Altyazı Dosyası)

Kapsamlı yayın standartları bilgileri içerir. Özellikle profesyonel yayıncılık ve DVD prodüksiyon ortamlarında kullanılır. SRT altyazı dosyası en iyi seçenektir.

Altyazı çeviri işlemi için medya platformunun teknik gereksinimlerini ve izleyici ihtiyaçlarını göz önünde bulundurun. Basit projeler txt formatına değil, yalnızca SRT dosyalarına ihtiyaç duyabilir. Ayrıca birden fazla altyazı dosyası da kullanabilirsiniz.

Çevrilmiş Altyazı Dosyası Nasıl Oluşturulur: Adım Adım Talimat

İş akışını kolaylaştırmak ve uyumluluk sorunlarından kaçınmak için çeviri aracınızın veya hizmetinizin projeniz için en uygun altyazı formatını(YouTube videosu gibi) desteklediğinden emin olun.

Adım 1: Uygun Aracı Seçin

Popüler seçenekler şunlardır:

  • Rask AI: Hassas zamanlama kontrolleri ve kapsamlı stil seçenekleriyle tanınan birden fazla dile sahip gelişmiş altyazı çevirmeni.
  • Altyazı Düzenleme: Altyazıları düzenlemek, çevirmek ve senkronize etmek için geniş bir özellik yelpazesi sunar.
  • Amara: Kolay çeviri ve revizyon özellikleriyle ortak projeler için harika altyazı editörü.

Adım 2: Orijinal Altyazı Dosyasını Açın

Altyazı oluşturmak için altyazı dosyanızı seçilen araca yükleyin, desteklenen dosya formatlarına dikkat edin. Yaygın formatlar: SRT, ASS, VTT. Aracın sahip olduğunuz formatı ve birden fazla dili desteklediğinden emin olun.

Adım 3: Metni Dönüştürün

Manuel Çeviri: Her iki dilde de akıcı mısınız? İngilizce altyazılar veya istediğiniz başka bir dil için manuel olarak düzenlenmiş bir varyant seçin.

Otomatik Çeviri: Hızlı bir şekilde kaba bir versiyon için Rask AI gibi bir çevrimiçi makine aracı kullanın. Makineler bağlamsal anlamları veya kültürel nüansları kaçırabileceğinden manuel olarak düzeltin.

Adım 4: Üstün İşlevlerden Yararlanın

Altyazı anlarını videonun ses göstergeleriyle mükemmel şekilde eşleşecek şekilde değiştirin. Aegisub ve Subtitle Edit gibi uygulamalar, hassas metin senkronizasyonuna yardımcı olan dalga formu, spektrogram görünümleri sunar.

ASS gibi formatlarda yazı tipini, rengini, boyutunu ve konumunu değiştirmek için son teknoloji stil özelliklerini kullanın; altyazı eklediğinizde okunabilirliği ve izleyici memnuniyetini artırın.

Adım 5: Sonlandırın

Altyazı yazılımından, çevrilmiş altyazı dosyalarını dışa aktarın. SRT gibi yaygın formatlar geniş medya oynatıcı uyumluluğuna sahiptir.

Adım 6: Değerli Girdi Başına Uyarlama

Mümkün olduğunda, ana dili hedef dil olan kişilerden, çevrilen altyazıların doğruluğunu ve ilgi çekiciliğini değerlendiren geri bildirimler isteyin.

Sıkça Sorulan Sorular

Web tabanlı araçlar aracılığıyla altyazı zamanlamasını ayarlayabilir miyim?
Çevrimiçi SRT çevirili altyazılar ne kadar doğru?
Bu çözümleri kullanırken hem orijinal hem de çevrilmiş dilleri anlamalı mıyım?
SRT dosyaları nedir?
SRT dosyalarını en iyi çeviren çevrimiçi araçlar hangileridir?
Bültenimize Abone Olun
Sadece anlayışlı güncellemeler, sıfır spam.
Teşekkür ederiz! Başvurunuz alındı!
Oops! Formu gönderirken bir şeyler yanlış gitti.

Bu da ilginç.

ElevenLabs - Yapay Zeka Ses Klonlama Uygulaması İncelemesi
Debra Davis
Debra Davis
8
dakika okuma

ElevenLabs - Yapay Zeka Ses Klonlama Uygulaması İncelemesi

26 Eylül 2024
#AI Ses Klonlama
HeyGen Fiyatlandırma, Özellikler ve Alternatifler
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

HeyGen Fiyatlandırma, Özellikler ve Alternatifler

29 Ağustos 2024
#AI Video Düzenleme
Piyasadaki En İyi Ses Klonlama Yazılımı: En İyi 6 Araç
Debra Davis
Debra Davis
10
dakika okuma

Piyasadaki En İyi Ses Klonlama Yazılımı: En İyi 6 Araç

23 Temmuz 2024
#AI Ses Klonlama
Yapay Zeka ile Video Yerelleştirmede 10.000$'a Kadar Nasıl Tasarruf Edilir?
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
19
dakika okuma

Yapay Zeka ile Video Yerelleştirmede 10.000$'a Kadar Nasıl Tasarruf Edilir?

25 Haziran 2024
#Araştırma
YouTube Kısaları için 30+ Trend Hashtag
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
dakika okuma

YouTube Kısaları için 30+ Trend Hashtag

19 Haziran 2024
#Şort
Eğitimin Geleceği: Yapay Zekanın Önümüzdeki 10 Yıldaki Rolü
James Rich
James Rich
10
dakika okuma

Eğitimin Geleceği: Yapay Zekanın Önümüzdeki 10 Yıldaki Rolü

19 Haziran 2024
#EdTech
YouTube Videolarını Herhangi Bir Dile Çevirme
Debra Davis
Debra Davis
8
dakika okuma

YouTube Videolarını Herhangi Bir Dile Çevirme

18 Haziran 2024
#Video Çeviri
8 İçerik Oluşturucular için En İyi Video Çevirmen Uygulaması [of 2024]
Donald Vermillion
Donald Vermillion
7
dakika okuma

8 İçerik Oluşturucular için En İyi Video Çevirmen Uygulaması [of 2024]

12 Haziran 2024
#Video Çeviri
Video Yerelleştirme için En İyi Yapay Zeka Dublaj Yazılımı [of 2024]
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

Video Yerelleştirme için En İyi Yapay Zeka Dublaj Yazılımı [of 2024]

11 Haziran 2024
#Dublaj
Gelecek Burada: Gerd Leonhard Rask AI ile 2,5 milyon izleyicinin ötesine geçiyor
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
6
dakika okuma

Gelecek Burada: Gerd Leonhard Rask AI ile 2,5 milyon izleyicinin ötesine geçiyor

1 Haziran 2024
#Vaka Çalışması
Web Semineri Özeti: YouTube Yerelleştirme ve Para Kazanma Hakkında Temel Bilgiler
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Rask AI'da Baş Ürün Sorumlusu
18
dakika okuma

Web Semineri Özeti: YouTube Yerelleştirme ve Para Kazanma Hakkında Temel Bilgiler

30 Mayıs 2024
#Haberler
#Yerelleştirme
Altyazıları Hızlı ve Kolayca Çevirme
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

Altyazıları Hızlı ve Kolayca Çevirme

20 Mayıs 2024
#Alt Yazılar
Yapay Zeka ile EdTech'e 'Teknoloji' Katmak
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
dakika okuma

Yapay Zeka ile EdTech'e 'Teknoloji' Katmak

17 Mayıs 2024
#Haberler
Rask AI'ya geçmek Ian'ın yerelleştirme maliyetlerinde 10-12 bin sterlin tasarruf etmesini sağladı
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
7
dakika okuma

Rask AI'ya geçmek Ian'ın yerelleştirme maliyetlerinde 10-12 bin sterlin tasarruf etmesini sağladı

14 Mayıs 2024
#Vaka Çalışması
En İyi 3 ElevenLabs Alternatifi
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
dakika okuma

En İyi 3 ElevenLabs Alternatifi

13 Mayıs 2024
#Text to Speech
En İyi 8 HeyGen Alternatifi
James Rich
James Rich
7
dakika okuma

En İyi 8 HeyGen Alternatifi

11 Mayıs 2024
#Text to Speech
Küresel Sağlığın İyileştirilmesi: Rask Yapay Zeka Fisiolution'ın ABD'deki Etkileşimini %15 Artırıyor ve Dünya Çapındaki Etkileşimi Yükseltiyor
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
11
dakika okuma

Küresel Sağlığın İyileştirilmesi: Rask Yapay Zeka Fisiolution'ın ABD'deki Etkileşimini %15 Artırıyor ve Dünya Çapındaki Etkileşimi Yükseltiyor

2 Mayıs 2024
#Vaka Çalışması
Webinar Özeti: 2024'te İş Dünyası için İçerik Yerelleştirme
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Rask AI'da Ürün Sahibi
14
dakika okuma

Webinar Özeti: 2024'te İş Dünyası için İçerik Yerelleştirme

1 Mayıs 2024
#Haberler
Perde Arkası: Makine Öğrenimi Laboratuvarımız
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
16
dakika okuma

Perde Arkası: Makine Öğrenimi Laboratuvarımız

30 Nisan 2024
#Haberler
Yapay Zeka ile EdTech'i Yıkmak
James Rich
James Rich
8
dakika okuma

Yapay Zeka ile EdTech'i Yıkmak

29 Nisan 2024
#Haberler