Çok Dilli Eğitim: Kültürler ve Diller Arasında Köprü Kurmak

Çok Dilli Eğitim: Kültürler ve Diller Arasında Köprü Kurmak

UNESCO dünya nüfusunun %40 'ının anadilinde eğitime erişemediğini açıkladı. Bu nedenle rapora göre, rakamların açıklandığı zirvedeki altı eylem çağrısından biri, dijital öğrenme medyası aracılığıyla çocuklara ve gençlere kapsayıcı ve uygun çok dilli eğitim sağlamaktı.

Bu durum, çevrimiçi öğrenme platformlarının ve EdTech şirketlerinin büyümesindeki en önemli etkenlerden biri oldu. Bu platformlar hızla küresel öğrenme krizini ele almak için başvurulan bir çözüm haline geldi ve 2030 yılına kadar SDG-4 hedeflerine ulaşılması öneriliyor. 

Çok dilli eğitim hem öğrenenlere hem de çevrimiçi öğrenme sağlayıcılarına fayda sağlar; çok dilli öğrenenler bildikleri ve anladıkları ana dilde öğrenerek erişilebilirlik kazanırken, şirketler gelirlerini artırabilir ve küresel bir marka oluşturabilir.

Ancak yine de bir soru var: Yerelleştirmeyi nasıl başarabilir ve bir sağlayıcı olarak çevrimiçi eğitimle bankayı bozmadan nasıl küreselleşebilirsiniz? Kurslarınızın veya eğitim videolarınızın her biri için her zaman çevirmenler (ana dili İngilizce olan) tutabilirsiniz, ancak kültürleri ve dilleri bir araya getirerek süreci basitleştirebilecek, hızlandırabilecek ve neredeyse tüm EdTech girişimleri için uygun maliyetli hale getirebilecek AI araçları vardır.

Çok Dilli Eğitim (MLE Programı) Nedir?

Çokdilli Eğitimin (ÇDE) arkasındaki ana fikir sosyal adalet ve dünya çapında eşitlik ve insan onurunu sağlama becerisidir. MLE, eğitim ve dil aracılığıyla bir araya gelen farklı ilkeleri kullanır.

Çok Dilli Eğitim, eğitim kurumlarının zorlayıcı güç ilişkilerine meydan okuyarak kültürler arasında ve ev ile okul arasında güçlü bir köprü kurar. Tipik olarak MLE programları birkaç ilkeye dayanır.

İlk ilke, tüm dillerin korunmasını ve/veya yeniden canlandırılmasını ve rehberli geçişi destekleyen Ana Dil Eğitimidir (MTI). MTI eğitimi, çocukların yaşamlarının ilk sekiz yılında anadillerine odaklanmalarını sağlar ve daha sonra genel eğitim başarısını artırır. 

Baskın dil veya eğitim dili dışında bir dil konuşan öğrenciler aslında sayısal çoğunlukta olsalar bile, yine de azınlık dilleri olarak kabul edilirler, bu nedenle genellikle ortalama bir okul formatında başarısız olurlar ve ana akım bir eğitim sistemine ihtiyaç duyarlar.

Ana akım eğitim sistemi, özel ihtiyaçları olan öğrencilerin temel eğitim programlarına ve tesislerine dahil edilmesi anlamına gelir. Bu genellikle büyük baskı metinleri veya ders kitaplarının sesli versiyonlarını içerirken, aynı zamanda çift dilli eğitimi ve kabile çocukları için kabile öğretmenlerini de içerebilir.

MLE programları, çok dilli öğrencilerin bir yandan anadillerini korurken (özsaygının temel alındığı, çocuğun dünya görüşünün oluştuğu ve dilin evde aktif olarak kullanıldığı) diğer yandan da birden fazla dilde akıcılık kazanmalarının mümkün olduğunu göstermektedir.

Çok Dilli Eğitimin (MLE) Bileşenleri Nelerdir?

"Güçlü Temel" - Uzmanlar, erken eğitimleri evlerinin ana dilinde olan çocukların çok dilli eğitimlerinin ilerleyen yıllarında daha iyi sonuçlar verme eğiliminde olduklarını söylüyor. 

"Güçlü Köprü" - MLE programı ile kırsal kesimdeki "anadil eğitimi" programları arasındaki temel fark, anadil yoluyla öğrenmeden (birinci dil ilkesi) başka bir dil yoluyla öğrenmeye rehberli bir geçişin eklenmesidir.

Bir MLE Programının Aşamaları

UNESCO tarafından MLE programlarına ilişkin küresel bir anlayışa göre, eğitim genellikle aşağıdaki aşamalarda gerçekleşir:

  • Aşama I - öğrenme çocuğun evinde başlar (önce ilk dil);
  • Aşama II - sözlü L2'ye girişle birlikte ana dilde sözlü akıcılığın oluşturulması;
  • Aşama IIIi - üçüncü dile girişle birlikte ikinci dilde akıcılığın geliştirilmesi;
  • Aşama IV - yaşam boyu öğrenme için hem birinci hem de ikinci dili kullanma.

Dil Edinimi Bileşenine Derinlemesine Dalalım

Sosyokültürel Süreçler

İkinci dil ediniminin kalbi ve kilit bileşeni, bir öğrencinin okulda ikinci bir dil edinme sürecinden geçmesidir. Sonuç olarak, bu öğrencinin çift dil eğitimi ediniminin merkezinde, çocuğun geçmişinde, bugününde ve geleceğinde - ve tüm bağlamlarda, evde, sınıf kültüründe ve daha fazlasında - günlük yaşam boyunca meydana gelen tüm sosyal ve kültürel süreçler yer alacaktır.

Dil gelişimi

Bir diğer ikinci dil edinimi bileşeni, dil gelişiminin bilinçaltı yönleri, metalinguistik, bilinçli, okuldaki resmi dil öğretimi ve dilin yazılı sisteminin edinilmesinden oluşur.

İki dilli eğitimin işe yaraması için, çocuğun anadilinin (sözlü ve yazılı) ilkokul yıllarında yüksek bilişsel seviyeye ulaşması gerekir.

Akademik gelişim

Akademik gelişim, iki dilli eğitimin üçüncü bileşenidir ve sınıf kültürü, dil sanatları, matematik, sosyal bilgiler ve her sınıf seviyesi için daha fazlasını içerir. Erken eğitim, akademik çalışma ve sonuçların sonraki her sınıfta önemli ölçüde artacağını göstermektedir.

Akademik bilgi ve yaygın anlayış, çok dilli eğitim yoluyla birinci dilden ikinci dile aktarılır, akademik çalışmalar öğrencilerin birinci dillerine rehberlik edilerek kademeli olarak geliştirilirken, iki dilli eğitim okul gününün diğer dönemlerinde geçiş dönemi okuryazarlık programı yoluyla gerçekleşir.

Daha önce, ABD'de eleştirel pedagoji, ikinci dilin ilk adım olarak öğretilmesini vurguluyor ve akademik öğretimi erteliyordu. Araştırmalar, akademik gelişimi erken yaşlardan itibaren erteleyen ya da kesintiye uğratan iki dilli eğitimin etkili olamayacağını ve dillerin birçok çocukta başarısız olma eğiliminde olduğunu göstermektedir. 

Bilişsel gelişim

İki dilli eğitimin dördüncü bileşeni bilişsel boyuttur. Son on yıla kadar ABD'deki ikinci dil eğitimcileri tarafından çoğunlukla ihmal edilmiştir.

Dil öğretiminde, eleştirel pedagoji uzun yıllar boyunca dil müfredatını basitleştirdi, yapılandırdı ve sıraladı. Ardından çok dilli eğitime akademik içerik eklediler.

Bu eğitimler genellikle ana dilde bilişsel gelişimin temel unsurunu ihmal etmiştir. Büyüyen araştırmalar, çok dilli eğitimin temel bir teorisini geliştirerek, çok dilli öğrencilerin ikinci bir dilde gerekli bilgiyi edinmeleri ve derin akademik yeterlilik geliştirmeleri için tüm bu bileşenlerin erken eğitimde ve sonrasında eşit derecede önemli olduğunu vurgulamıştır.

Çok Dilli Eğitim Kültürel veya Etnik Kimliği Nasıl Etkiler?

Başka bir dili öğrenmek ve konuşmak isteyen İngilizce öğrencileri için bu dilde kendilerine güvenmeleri gerekir. Bu nedenle çok dilli eğitim, dilin temellerini öğrenmek ve dilde sözlü akıcılık geliştirmekle bitmez - çocuklar dil ve onu çevreleyen kültür hakkında ne kadar çok şey bilirlerse, kendilerine o kadar çok güvenirler.

Dilin kültürünü bilmek, çok dilli öğrencilerin günlük yaşamlarında dili kullanmalarını kolaylaştırır ve dili reddetme olasılığını azaltır. Erken eğitimde çocukları kültürle tanıştırmak etnik kimliği etkileyebilse de, ilk birkaç yılda anadil eğitimine daha fazla odaklanmak, kültürel veya etnik kimliğin değişmesini ve gelecekte dillerin ilk diller olarak alınmasını önlemeye yardımcı olur.

"Kültürü tanıtma" kavramının altında yatan temel teori, sanat, edebiyat, tiyatro, müzik, yemek ve seçilen kültürün diğer unsurlarını içerir. Bu kavram, çocukların çoklu eğitimin sonraki aşamalarından daha kolay geçmelerine yardımcı olmanın yanı sıra, ikinci dilin daha fazla kullanılması ve gerektiğinde diller arasında kolayca geçiş yapılabilmesi için de güçlü bir temel oluşturur.

Çok Dilli Dijital Eğitimin Zorlukları

İçeriğin Karmaşıklığını Yönetme

Eğitim içeriği genellikle karmaşıktır. Bu nedenle, bir dilden diğerine doğrudan çeviri, belirli bir lehçenin tüm kültürel farklılıklarını ve nüanslarını ele almak için yeterli olmayabilir. Çok dilli öğrenciler, içeriğin tüm kavramlarını kavrayabilmek için mümkün olduğunca özgün bir deneyime ihtiyaç duyarlar. 

Ayrıca, içeriğinizin farklı kullanıcı seviyelerini karşıladığından emin olmalısınız. Örneğin, ABD'de gelişmiş öğrenme olanaklarına sahip 2. seviye bir içerik, eğitim olanaklarının zayıf olduğu bir bölgedeki ortalama 2. seviye bir öğrencinin ihtiyaçlarını karşılamayabilir.

İçeriğin Yönetmeliklerle Güncel Tutulması

Düzenli mevzuat güncellemelerini göz önünde bulundurarak, eğitim içeriğinizi farklı bölgelerle ilgili ve uyumlu tutmalısınız - ki bu zor bir görev olabilir. Aslında bu aynı zamanda farklı kültürel nüanslar ve bunları öğrenme materyallerine doğru ve zamanında eklemek için mevsimsel bir takvim konusunda güncel kalmakla da ilgilidir.

Farklı İçerik Formatlarını Yönetmek için Uzmanlık İhtiyacı

Metin içeriğinin yanı sıra, çoğu çok dilli e-öğrenme platformu video ve ses içeriği de sunar. Metni çevirmek, videoyu sese çevirmekten daha kolaydır. Bu nedenle, bu şirketlerin farklı içerik formatlarını diğer dillerde kullanılabilir hale getirmek için ekstra uzmanlığa da ihtiyacı olacaktır. Neyse ki, Rask AI gibi, her yeni dil için ekstra ücret gerektirmeden süreci kapsayabilecek yapay zeka destekli birçok araç var.

Süreçler ve Aşamalar Arasında Çok Dilliliğin Sağlanması

İşletmeniz için etkili olmasını istiyorsanız çok dillilik eğitim içeriğiyle sınırlı kalmayacaktır. Sonuç olarak, bunu tüm web sitesi materyallerine, değerlendirmelere, geri bildirimlere, müşteri desteğine ve raporlara, özellikle de öğrencinin ebeveynleri için paylaşılan veya mevcut olan tüm unsurlara genişletmeniz gerekir.

Ayrıca, çok dilli öğrencilerin ebeveynlerinin tüm deneyim boyunca kişiselleştirmeyi hissedebilmeleri için tüm iletişim, sınav programları ve ders programlarında mevsimsel takvimi takip ettiğinizden emin olmalısınız.

Çok Dilli Öğrenciler için En İyi Uygulamalar

Lev Vigostky'nin İskele Kuramı

Yeni dilleri aktif kullanıma sokmak için Lev Vigostky'nin çok dilli eğitimde iskele kurma teorisini kullanmayı düşünebilirsiniz. Bu yaklaşım, öğrencilerin sürekli olarak ön bilgilerini geliştirmelerini ve yeni kavramlar, bilgiler ve dil edinimi arasında bağlantılar kurmalarını vurgular. Buna ek olarak, iskele kurma, öğrencilerin bilmedikleri bir dil alanına geçmeden önce başarılı olmaları için fırsatlar sunar. MLE savunucuları bu teoriyi çokdilli eğitimin hem erken hem de ileri yaşlarında etkili bulmaktadır.

Piaget'nin Teorisi

Jean Piaget'nin dil teorisi, çocukların çok dilli eğitim sırasında hem asimilasyon hem de uyumlaştırma yöntemlerini kullanarak öğrenme teorisini kullanmalarını önermektedir. Bu yaklaşım, yeni bilgileri halihazırda var olan bir şemaya yerleştirmek için kişinin çevresini değiştirmesini vurgular. 

Bu teori ile ilki arasındaki temel fark, Piaget'nin yaklaşımının, çocukların dil hakkındaki bilgiyi karmaşık bir özümseme süreci yoluyla inşa etme eğiliminde olduklarını öne sürmesidir; bu da çocuğun beyninin simülasyona ve büyüyen yaygın anlayışa uyum sağlama konusundaki doğal yeteneğini vurgular. 

Buna karşılık, MLE savunucuları, Vygotsky'nin, tıpkı Gramsciyan teori gibi, dil öğreniminin sosyal doğasını kullandığını ve çocuğun içinde yetiştiği çevreye uyum sağladığını vurgulamaktadır.

Bir E-öğrenme Platformunda Bulunan Çok Dilli İçerik Neleri İçerir?

E-öğrenme platformlarında çok dilli eğitim çeşitli seçenekler izlenerek oluşturulabilir. Örneğin, kelimeleri başka bir dile çevirebilirsiniz. Daha fazla zaman ayırabilir ve daha yüksek başarı için tüm yerelleştirme sürecini organize edebilirsiniz. Çevirmenler tutabilir veya çok dilli eğitim araçlarını kullanabilirsiniz.

Tanım olarak, çok dilli eğitim içeriği, e-öğrenme platformunuza dünyanın farklı ülkelerinden erişen farklı öğrencilerin hem kültürel hem de akademik ihtiyaçlarını karşılamak için tüm öğrenme materyallerini uyarlamak için bir dizi eylemi ifade eder. 

Tek başına çeviri, belirli yasalar, yazım kuralları, zaman dilimleri vb. gibi dilin önemli unsurlarını dikkate almadığından kötü sonuçlar verme eğilimindedir. Örneğin, Arapça veya Mandarin ülkeleri için, e-öğrenme platformu özel karakterleri düzenlemek için geliştiricileri de içermelidir.

Rask Çok Dilli Eğitim için Yapay Zeka 

Rask AI şu anda eğitim içeriği için önde gelen dublaj ve yerelleştirme aracıdır. 130'dan fazla dile çeviri, 29'dan fazla dil için seslendirme, otomatik olarak altyazı ve başlık oluşturma yeteneği ve daha fazlasını sunarak çok dilli eğitime güç katabilir. Rask , çok dilli eğitim içeriğini 2 tık uzağınızda sunar:

Çok Dilli Ses

İçeriğinizi birden fazla yerel dile çevirmek ve yerelleştirmek için Rask AI'nın gücünden yararlanmaya başlayabilirsiniz. Video çeviri kalitesini önemli ölçüde artırabilir ve alt yazılar ve altyazılar aracılığıyla eğitim içeriğini daha erişilebilir hale getirebilir.

İçerik Oluşturma ve Dağıtımı

Çok dilli bir eğitim içeriği oluşturucusu olarak, Rask AI'nın içeriği birden fazla platformda dağıtma yeteneğinden ve mevcut tüm sosyal medya platformlarında sorunsuz içerik oluşturma ve paylaşma için entegrasyonlardan yararlanabilirsiniz.

Açıklayıcı Videolar

Açıklayıcılar her zaman belirli terimler veya rehberlik içerdiğinden, dile veya konuya özgü deyimleri kapsayan açık ve doğrudan olmalıdırlar. Rask Yapay zeka bu videoları çok çeşitli dillere ve kültürel ihtiyaçlara uyarlayarak izleyicilerin anlayışını ve sadakatini artırır.

Eğitim Videoları

Çok dilli eğitim videoları uzun olma eğilimindedir ve içerik oluşturucuların bunları tek tek düzenlemesi ve aynı stili tekrar tekrar koruması zor olabilir. Rask video uzunluğu sınırını kaldırdı, yani artık içerik oluşturucular ihtiyaç duydukları kadar uzun videolar yükleyebilir ve çevrilen tüm içeriğin ve seslendirmelerin aynı marka tonunu korumasını sağlayabilir. Ayrıca, tüm iş yapay zeka tarafından yapılıyor.

Son Düşünceler 

Çok dilli eğitim zaten burada. Çocukların erken yaşlardan itibaren birden fazla dil öğrenmesine yardımcı olur, çocuğun dünya görüşünü geliştirir, azınlık dillerini daha yaygın hale getirir ve genel sınıf kültürünü güçlendirir. Ana akım eğitim sistemi, İngilizce öğrenenlerin hem dil hem de kültürü hakkında daha fazla bilgi edinmelerini sağlarken, tipik olarak ÇDE programları dil öğrenmekten daha fazlasına odaklanır ve bilişsel gelişimi de içerir. 

Sıkça Sorulan Sorular

Çok dilli eğitimin anlamı nedir?
Çok dilli eğitimin üç ilkesi nedir?
Çok dilli eğitimin faydaları nelerdir?
İki dilli ve çok dilli eğitim arasındaki fark nedir?
Çok dilli eğitimin amacı nedir?
Çok dilli öğrenmenin anlamı nedir?
Bültenimize Abone Olun
Sadece anlayışlı güncellemeler, sıfır spam.
Teşekkür ederiz! Başvurunuz alındı!
Oops! Formu gönderirken bir şeyler yanlış gitti.

Bu da ilginç.

En İyi Ses Klonlama API Çözümleri: Rask Yapay Zeka Pazarda Lider
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

En İyi Ses Klonlama API Çözümleri: Rask Yapay Zeka Pazarda Lider

5 Aralık 2024
#AI Ses Klonlama
En İyi Video Transkripsiyon API'leri
Donald Vermillion
Donald Vermillion
5
dakika okuma

En İyi Video Transkripsiyon API'leri

5 Aralık 2024
Hiçbir şey bulunamadı.
En iyi otomatik video çeviri yazılımı
Debra Davis
Debra Davis
6
dakika okuma

En iyi otomatik video çeviri yazılımı

5 Aralık 2024
Hiçbir şey bulunamadı.
En İyi Konuşmayı Metne Dönüştürme API'si: Doğru Transkripsiyonlar için En İyi Seçenekler
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

En İyi Konuşmayı Metne Dönüştürme API'si: Doğru Transkripsiyonlar için En İyi Seçenekler

27 Kasım 2024
#Transkripsiyon
ElevenLabs - Yapay Zeka Ses Klonlama Uygulaması İncelemesi
Debra Davis
Debra Davis
8
dakika okuma

ElevenLabs - Yapay Zeka Ses Klonlama Uygulaması İncelemesi

26 Eylül 2024
#AI Ses Klonlama
HeyGen Fiyatlandırma, Özellikler ve Alternatifler
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

HeyGen Fiyatlandırma, Özellikler ve Alternatifler

29 Ağustos 2024
#AI Video Düzenleme
Piyasadaki En İyi Ses Klonlama Yazılımı: En İyi 6 Araç
Debra Davis
Debra Davis
10
dakika okuma

Piyasadaki En İyi Ses Klonlama Yazılımı: En İyi 6 Araç

23 Temmuz 2024
#AI Ses Klonlama
Yapay Zeka ile Video Yerelleştirmede 10.000$'a Kadar Nasıl Tasarruf Edilir?
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
19
dakika okuma

Yapay Zeka ile Video Yerelleştirmede 10.000$'a Kadar Nasıl Tasarruf Edilir?

25 Haziran 2024
#Araştırma
YouTube Kısaları için 30+ Trend Hashtag
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
dakika okuma

YouTube Kısaları için 30+ Trend Hashtag

19 Haziran 2024
#Şort
Eğitimin Geleceği: Yapay Zekanın Önümüzdeki 10 Yıldaki Rolü
James Rich
James Rich
10
dakika okuma

Eğitimin Geleceği: Yapay Zekanın Önümüzdeki 10 Yıldaki Rolü

19 Haziran 2024
#EdTech
YouTube Videolarını Herhangi Bir Dile Çevirme
Debra Davis
Debra Davis
8
dakika okuma

YouTube Videolarını Herhangi Bir Dile Çevirme

18 Haziran 2024
#Video Çeviri
8 İçerik Oluşturucular için En İyi Video Çevirmen Uygulaması [of 2024]
Donald Vermillion
Donald Vermillion
7
dakika okuma

8 İçerik Oluşturucular için En İyi Video Çevirmen Uygulaması [of 2024]

12 Haziran 2024
#Video Çeviri
Video Yerelleştirme için En İyi Yapay Zeka Dublaj Yazılımı [of 2024]
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

Video Yerelleştirme için En İyi Yapay Zeka Dublaj Yazılımı [of 2024]

11 Haziran 2024
#Dublaj
Gelecek Burada: Gerd Leonhard Rask AI ile 2,5 milyon izleyicinin ötesine geçiyor
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
6
dakika okuma

Gelecek Burada: Gerd Leonhard Rask AI ile 2,5 milyon izleyicinin ötesine geçiyor

1 Haziran 2024
#Vaka Çalışması
Web Semineri Özeti: YouTube Yerelleştirme ve Para Kazanma Hakkında Temel Bilgiler
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Rask AI'da Baş Ürün Sorumlusu
18
dakika okuma

Web Semineri Özeti: YouTube Yerelleştirme ve Para Kazanma Hakkında Temel Bilgiler

30 Mayıs 2024
#Haberler
#Yerelleştirme
Altyazıları Hızlı ve Kolayca Çevirme
Debra Davis
Debra Davis
7
dakika okuma

Altyazıları Hızlı ve Kolayca Çevirme

20 Mayıs 2024
#Alt Yazılar
SRT Dosyalarını Hızlı ve Kolayca Çevirmek için En İyi Çevrimiçi Araçlar
Debra Davis
Debra Davis
4
dakika okuma

SRT Dosyalarını Hızlı ve Kolayca Çevirmek için En İyi Çevrimiçi Araçlar

19 Mayıs 2024
#Alt Yazılar
Yapay Zeka ile EdTech'e 'Teknoloji' Katmak
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
dakika okuma

Yapay Zeka ile EdTech'e 'Teknoloji' Katmak

17 Mayıs 2024
#Haberler
Rask AI'ya geçmek Ian'ın yerelleştirme maliyetlerinde 10-12 bin sterlin tasarruf etmesini sağladı
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Brask'ta kopya şefi
7
dakika okuma

Rask AI'ya geçmek Ian'ın yerelleştirme maliyetlerinde 10-12 bin sterlin tasarruf etmesini sağladı

14 Mayıs 2024
#Vaka Çalışması
En İyi 3 ElevenLabs Alternatifi
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
dakika okuma

En İyi 3 ElevenLabs Alternatifi

13 Mayıs 2024
#Text to Speech